lunes, 7 de noviembre de 2011

Entorno colaborativo y Wikitips

Blogger©, Tuenti©, Facebook©, Wikipedia, Youtube©, Google© Docs, foros...  Todos nosotros navegamos de manera habitual por ellos (incluso varias veces al día), nos resultan de especial utilidad y comodidad a la hora de buscar información y todos ellos tienen una característica en común: son entornos colaborativos. Sin embargo, ¿a qué nos referimos realmente con este término? Un entorno colaborativo  es un entorno para compartir recursos en Internet, y que está basando en la Web 2.0, una serie de aplicaciones web que se centran en el usuario y en que este pueda compartir su información. En todos ellos se puede acceder a los contenidos de un autor y escribir sobre ellos.
No obstante, opino que no todas estas plataformas tienen el mismo grado de colaboración, ya que, si bien, Tuenti© tiene grados múltiples de privacidad (limitando la publicación de la información que cada autor emite y así la interacción entre los distintos usuarios), Blogger© no permite interconectar la blogosfera de un autor con la de otro, pudiendo únicamente colaborar en cada entrada de cada usuario por separado. Por su parte, Wikipedia permite una estructura hipertextual en la que las personas forman parte de esta estructura, editando, creando, modificando y eliminando contenidos — contenidos que no se refieren únicamente a cada “entrada” de cada autor anónimo— de manera instantánea pero de un modo asincrónico, aunque completamente organizado. Así, Wikipedia me parece uno de los entornos colaborativos más completos, razón por la cual me dispongo a intentar explicaros y facilitaros un poco el uso de esta aplicación web.
Wikipedia es, como su propio nombre indica, una enciclopedia online de código abierto (wiki: —hawaiano—rápido; -pedia: —inglés— contracción de enciclopedia). Sus entradas se pueden leer hasta en 282 idiomas, todo ello gracias a la tarea colaborativa voluntaria de los usuarios. Tú también puedes formar parte de esta gran plataforma y seguir contribuyendo a su desarrollo registrándote como usuario (margen superior  derechoà iniciar sesión/crear cuenta).  Una vez registrado, puedes empezar a colaborar en los artículos. No tengas miedo a equivocarte, la propia Wikipedia pide a los usuarios con algo más de experiencia que “no muerdan a los novatos”. Así mismo, navegando por wikipedia, encontré alguna información de sumo interés, como el Manual de estilo de Wikipedia ((http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_de_estilo).). Wikipedia  recomienda que antes de empezar, nos familiaricemos con él, pero como esto puede resultar una tarea algo pesada, por lo que aquí os dejo un pequeño resumen de sus contenidos:
1. Atiende siempre a las normas básicas del español, siguiendo los principios de la asociación de las academias de la lengua española en cuestiones lexicológicas, semánticas, ortográficas y gramaticales.
2.  La manera de redactar ha de ser siempre clara, sencilla, ordenada y lógica, tal y como corresponde al estilo enciclopédico. Presta especial atención al uso de los paréntesis y las mayúsculas, ya que es de suma relevancia a la hora de hipervincular.
3. Detalla el uso del llamado espacio duro (espacio de no separación entre renglones) para usar con comillas, números, medidas, etc. Este tipo de espacio de puede insertar directamente desde un comando, que por lo general (dependiendo del ordenador y del sistema operativo) serán los siguientes:


Ctrl+Shift+Espacio
Windows (todas las aplicaciones)
Alt+0160 o Alt+255 (en teclado numérico)

Para insertarlo directamente desde Wikipedia, escribe: «3141 
4. En lo relativo al tiempo verbal, Wikipedia prefiere el uso del pasado frente al presente histórico, excepto cuando este se haga demasiado pesado. Del mismo modo, prefiere evitar referencias temporales inexactas o “relativas al momento «presente»  y así, indicar la fecha de los acontecimientos relatados. Restringe el uso del futuro a aquellos eventos inamovibles por la acción humana y hablar del resto de acontecimientos futuros en presente con valor de futuro (ej. «La cumbre está programada para diciembre de 2011» frente a  **«La cumbre se desarrollará en Diciembre del presente año»).
5.  Sé cuidadoso con el uso de los párrafos, la estética global es muy importante para la cohesión de la plataforma. Utiliza un párrafo por cada idea, y separa estos mediante una línea en blanco, excepto cuando sea en listas (sin espacios).
 6.  Existen una seria de normas, conveciones y acuerdos que siguen las indicaciones de las asociaciones de las academias.
            7. Además existen una serie de dudas frecuentes. Para esto se facilitan una ser de convenciones idiomáticas, (http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Convenciones_idiom%C3%A1ticas) y consultas lingüísticas) y consultas lingüísticas (http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Consultas_ling%C3%BC%C3%ADsticas/Ayuda), amén de muchas otras informaciones de interés.

Así mismo, también encontré las políticas de Wikipedia que considero primordiales para contribuir de una manera efectiva. De manera gráfica, Wikipedia las expresa así:


Estándares de artículos
Trabajando con otros
Principios globales
Lo que Wikipedia no es
Ignora las normas | Usa el sentido común


 Otras aplicaciones de interés que encontré son el Taller idiomático y el Taller gráfico. En el Taller idiomático podrás resolver tus dudas sobre traducción de pasajes, frases, modismos, argot, términos (técnicos, científicos...), etc.,  pero ten en cuenta que jamás se traducirá el artículo entero. La duda tiene que ser planteada de manera clara y directa y siempre tiene que ser relativa a un artículo de Wikipedia, no se aceptan dudas externas. Es muy interensante ver cómo funciona, ¡no lo dudes y date una vuelta para conocerlo! http://es.wikipedia.org/wiki/WP:TI . Por su parte, el Taller gráfico permite mejorar, modificar o crear imágenes. Allí podrás dejar tu petición para que la realice otro; si eres lo suficientemente habilidoso, puedes encargarte tú mismo de las peticiones de los demás, http://es.wikipedia.org/wiki/PR:IL/TG .
            Sin duda alguna, todo esto es genial, pero vayamos al grano: como traductores, probablemente lo que más nos interesa es traducir artículos. Busca un artículo que no tenga traducción al español (en el margen izquierdo encontrarás una lista de idiomas a los que está traducido el artículo que tienes delante).  Para editar el artículo es recomendable que acudas a la sección de pruebas (desde google “wikipedia: zona de pruebas”) y allí pegues el texto fuente del artículo (lo encontrarás en la pestaña de editar). Si pretendes hacer es una traducción simple, con poca edición del texto origen, puedes ahorrarte muchos problemas relativos al formato editando directamente el texto fuente. Recuerda: es preferible hacerlo desde una zona de pruebas, así que copia éste (CTRL+C) y pégalo en una de estas zonas(CTRL+V). Si lo que quieres es reestructurar el contenido puede que necesites saber cómo cambiar los formatos. En la página de edición tienes una pestaña de ayuda en la que encontrarás todo lo relativo a la manera de modificar y crear formatos, encabezados,  enlaces, listas, archivos, etc.
En mi caso voy a probar con William Steward, que desde el inglés no tiene traducción al español. Nada más empezar me encuentro con dos tipos de problemas, lingüísticos y extralingüísticos. Aquí os dejo una lista de ejemplos y soluciones:
Problemas extralingüísticos:
1. Formato del títuloà acudir a Ayuda > Encabezados: == William Steward (1774-         1827)==
2. Letra negrita para el nombre: à Ayuda> Formateando: ''' sir William Steward '''
3. Hipervínculos: Ayudaà enlaces: [[brigada del rifle]]. Supongamos que pasaje a traducir no coincida con el título del artículo que queremos hipervincular, por ejemplo: ingresó en las brigadas del rifle. En este caso lo enunciaremos de la manera siguiente: [[brigada del rifle | brigadas del rifle]], siendo la primera parte el artículo al que remite y la segunda, lo que se visualiza en el artículo.
En caso de que el hipervínculo aparezca en color rojo (todavía no está redactado) puedes omitir esa referencia o bien crearla tú mismo.


Problemas lingüisticos:
1. Incapacidad para traducir algún término de la L.O. : puedes acudir a varias fuentes, diccionarios, bases de datos (linguee.com; iate.com), textos paralelos… También puedes resolverlo por la intranet, si acudes a la sección del Taller idiomático (desde  Wikipedia> Portal de la comunidad> Taller idiomático)
2. Problemas con las normas ortográficas: puedes consultar multitud de fuentes para resolver tus dudas. Wikipedia pide que en sus artículos se respeten las normas de la asociación de academias de la lengua española. Puedes acceder a ellas desde el manual de estilo de wikipedia. Puede resultarte más rápido buscarlo desde algún buscador como Google > “wikipedia:manual de estilo”.

            En este link se detalla cómo traducir, yo lo considero muy útil: http://es.wikipedia.org/wiki/Ayuda:C%C3%B3mo_traducir_un_art%C3%ADculo


IMPORTANTE:
Después de traducir, no te olvides de cambiar el código ISO de cada idioma. En español se corresponde con “es”
Inclúyelo en:
● ci=códigoISOdelidioma
● Enlaces externos: [[es: nombredelartículo]]




Si no sabes muy bien por dónde empezar, puedes pasearte por el Portal de la comunidad, donde encontrarás ideas a cerca de cómo colaborar y tutoriales de cómo editar, y así podrás embarcarte en el wikiproyecto.

            Como se puede observar, estos tipos de recursos son en sí mismos la misma descripción de entorno colaborativo, ya que este no sólo se reduce a la ampliación (mediante traducción o creación) de wikiwebs, sino también, a todo el universo que le rodea (si aún no lo crees, prueba a conocer el Café de Wikipedia). No dudes en entrar a Wikipedia y conocer por ti mismo las posibilidades colaborativas que este portal te ofrece. Espero que toda esta información os sirva de ayuda en algún momento.

*Bibliografía
-es.wikipedia.org

No hay comentarios:

Publicar un comentario